Posty

Wyświetlam posty z etykietą motyl

Jeden przedmiot - wiele technik...

Obraz
"Złoty Tygrys" Dzień był  wyczerpujący. Praca w ogrodzie dała jej w kość. Musiała zająć się tą „dżunglą” pełną zarośli, chwastów, samosiejek i Bóg raczy wiedzieć czego jeszcze. „Dobrze, że miałam pomocnika" – pomyślała i uśmiechnęła sama do siebie. Oparła nogi o mały obdrapany taborecik, gdy nagle usłyszała: „Powinnaś go odnowić” – powiedział „pomocnik”, który dopiero co wyszedł spod prysznica, owinięty ręcznikiem z wizerunkiem tygrysa.  Zaśmiała się: „Może w tygrysie cętki, ha, ha?” Przypomniał się jej właśnie moment kupna ręcznika… Autor: Kala-Art Mam do zaprezentowania taborecik – ryczkę, który dostałam do udekorowania jako „pracę dyplomową” po zakończonym kursie w Poznaniu u Doroty Freitag z kreatywnie.com .  Moim zadaniem było wykorzystanie jak największej ilości poznanych na kursie technik na jednym przedmiocie. A że było tego sporo, to trochę wysiłku to kosztowało.  Najtrudniej na początku to wpaść na dobry pomysł. Serwetka z efektem dżungli cho...

"Jak ja Cię kocham..." - czyli poezja, angielski i decoupage.

Obraz
Mężowi... "How Do I Love Thee?" poem by Elizabeth Barrett Browning How do I love thee? Let me count the ways. I love thee to the depth and breadth and height My soul can reach, when feeling out of sight For the ends of Being and ideal Grace. I love thee to the level of everyday's Most quiet need, by sun and candlelight. I love thee freely, as men strive for Right; I love thee purely, as they turn from Praise.  I love thee with the passion put to use In my old griefs, and with my childhood's faith. I love thee with a love I seemed to lose With my lost saints, I love thee with the breath, Smiles, tears, of all my life! and, if God choose I shall but love thee better after death.  Przekład – Kamila Erdmańska “ Jak ja Cię kocham?” Jak ja Cię kocham? Niech będzie Ci policzone Kocham cię do głębi, po brzegi, po szczyty Ma dusza, której widok przed wzrokiem ukryty,  M oże sięgać krańców Bytu i Łaski nieskończonej...